상단여백
HOME 오피니언
[데스크칼럼] 이름만으로도 불쾌한 ‘배달의민족’

[위클리오늘=김인환 기자] 십 수년 전 일이다. 중화요리 가게를 준비하던 한 지인이 기자에게 자신이 기막힌 상호를 생각해냈다고 말했다. ‘배달국’이었다.

순간 기자는 그에게 독설을 날렸다. “이 XX야, 아무리 장사가 중요하다지만 우리 역사를 그렇게 희화시켜서야 되겠냐.” 그는 기자와 함께 나름 상고사·고대사 공부에 취미를 가졌던 터라 일종의 배신감마저 들었다. 결국 기자에게 설득당한 그는 ‘배달국’을 포기했다.

그로부터 몇 년이 흐른 뒤 한 편의 TV광고를 접한 기자는 또한번 눈과 귀를 의심했다. 목소리에도 카리스마가 실린 배우 류승룡의 “우리가 어떤 민족입니까”라는 외침을 들은 뒤였다.

배달을 기본으로 하는 업종에서 ‘배달’을 상호에 넣고자 했던 사장님들은 많았을 것이다. 사실 특별한 아이디어는 아니니 말이다. 하지만 거의 사용되지는 않고 있다. 넘지 말아야할 선이 있기 때문이다.

이런저런 이견이 있을 수 있으나 ‘배달’은 ‘밝고 넓은 땅’이라는 뜻으로 알려져 있다. 또 단군왕검 이전 환웅이 동아시아에 세운 ‘신시배달국’에 그 뿌리를 두고 있다는 학설도 있다.

또 이를 뒷받침할 유물들이 만주지역에서 계속 출토되고 있다고 한다. 중국 황허문명보다 최소한 1000년 이상 앞섰다는 이 ‘홍산문명’ 때문에 중국이 바싹 긴장하고 있다는 말도 나온다.

어쨌든 식민사관에 매몰된 역사학계 주류가 이를 지나친 민족주의적 관점으로 치부하는 이른바 ‘환빠’ 논란은 차치하더라도 반드시 연구·발굴하고 보전해야 할 우리의 ‘얼’이며 역사임은 분명하다.

더구나 그것이 '딜리버리(delivery) 민족'이라는 자기비하의 의미로 악용되는 현실에서는 더욱 그렇다.

우리는 불과 얼마 전까지 배달의 민족이라는 이름에 뿌듯함과 자부심이 있었다. 하지만 한 회사의 결정과 크나큰 성장 때문에 그 이름은 어느덧 민망한 이름이 돼버렸다.

오늘 '배달의민족'을 운영하는 '우아한형제들'이 마케팅 성과를 평가하는 ‘2019 에피어워드 코리아’에서 총 3개 부문을 수상했다는 소식이 들려왔다.

‘우리 민족이었어’라는 캠페인이 높은 점수에 기여했다는 전언이다. ‘우리민족은 배달하는 민족’이라는 뜻으로 읽히는 그야말로 어처구니없는 캠페인도 모자라 상까지 받았다니 그저 놀라울 따름이다. 심지어 상을 수여하는 주체가 혹시 일본이거나 중국이 아닐까하는 의심마저 들었다.

혹시 기자의 지나친 비약일까 싶어 주변 지인들에게 '배달의민족'이라는 상표에 대해 어떻게 생각하냐고 물었다. 고맙게도(?) 대부분 ‘기분 나쁘다’는 대답이 돌아왔다. 그런데 이 이름을 상표에 가져다 쓴 김봉진 대표는 과연 '배달국'의 그 지인처럼 자신의 아이디어에 감탄을 했을까?

‘배달의민족’에게 되묻고 싶다. “우리가 어떤 민족입니까?”

김인환 기자  in@onel.kr

<저작권자 © 위클리오늘, 무단 전재 및 재배포 금지>

김인환 기자의 다른기사 보기
기사 댓글 13
전체보기
  • 무엇 2019-06-12 18:14:31

    아무도 문제삼지 않는 걸 홀로 쉐도우복싱 하고 계시네요   삭제

    • 얼빠진상술 2019-06-06 15:59:48

      대한민국이 어떻게 이지경까지 되었나요? 민족의 이름을 다 팔아먹다니요! 독립운동가들이 상고사 고서들을 찾아 민족의 이름을 밝혀낸 것이 일제강점기였고 임시정부시절부터 자랑스럽게 사용했던 배달겨레, 배달민족인데 친일파들은 남의 일처럼 먼산바라보듯 구경만 하다가 의식있는 사학자들 중심으로 교육자,정치인,예술인,의료인,법조인,종교인까지 나서서 널리 알려지게 되었는데 얼빠진 상술로 돈벌이에 이용되고 있으니 기가 막힙니다. 이런면에서는 대단합니다. 일제때도 감히 생각하지도 못한 발상을 다하였으니 그 능력은 인정합니다. 허나 부끄럽지는않은가요?   삭제

      • 양심있는 기업인 2019-06-05 20:25:56

        이런 허접하고 한심한 광고 하나로 모두가 도매급으로 '배달이나 잘하는 민족'이라는 것인지 '배달이나 해먹는 민족'이라는 것인지 모르겠지만 모두 의식있는 기자의 말대로 불쾌하기 그지 없다. 민족의 이름을 싸구려 광고같은 천박한 상술로 이용하는 자체를 다른 나라들 같으면 벌써 단죄하는 조치가 있었을 것이다. 비슷한 일로 스스로 민족에게 욕되게 하였다고 자진 폐쇄, 반납하는 단체나 개인이 분명히 지구촌에는 있다는 것을 알았으면 싶다. 그나마 양심있는 기업이라면 그러겠지만 욕심많은 세상에는 아예 염두에도 없는 그저 헛된 기대일 뿐이다.   삭제

        • 우체부 2019-06-03 20:36:49

          일본인들이 조선을 강제병합하여 말과 글을 없애려고 얼마나 많은 악랄한 계책을 세웠는지 제대로 안다면 같은 의미인데도 왜 그토록 '배송(配送)'이라는 한자를 놔두고 '배달(配達)'이라 의도적으로 써왔는지 알게 될 것입니다. 그때까지만 해도 배송문화가 그다지 발전되어 있지않고 당시 체신부였던 우체국의 '우체부'만이 배송업무를 담당하였기에 때문입니다. 현재 '우체부(郵遞夫)'는 일제가 만든 글자라 하여 '집배원(集配員)'이라 하듯 배달도 '집배(集配)'나 '택배(宅配)' 또는 '배송(配送)'으로 바꾸어보는 것도 좋을 듯합니다.   삭제

          • 상술이용 2019-06-03 19:46:57

            사장의 생각이 무언지 몰라도 천박한 마음으로 민족의 이름을 상술로 이용했다는 것에는 분명하다. 그래서 무식하면 용감하다는 말처럼 돈만 벌면 그만이지 민족이고 뭐고 없다는 느낌은 지을 수 없다. 환단고기를 역사서로 인정하면 "환빠"로 치부하는 것과 일제가 만든 "조선사편수회"의 하수인에 불과했던 경성제대(서울대) 국사학과의 이병도가 만든 "국사대관"이 대한민국의 정통역사로 받드는 식민사관들이 더 큰 문제이다. 그러니 일제가 교묘히 만들어낸 배달(配達)이라는 대체한자에 홀려 배달국,배달겨레,배달민족에 제대로 알턱이 있겠나 싶다.   삭제

            • 정예지 2019-06-03 16:22:37

              뭐 기사의 논지는 알겠음. 100퍼 공감하는 건 아니지만 배민이 뭔가 불쾌한 기업이란 건 공감. 솔직히 마케팅이랑 이미지메이킹 잘해서 그렇지 그거 빼면 시체임   삭제

              • 얘들뭐니 2019-05-31 01:10:39

                아래 배달의민족 임원들인가? 열폭질 쩐다쩔어ㅋㅋㅋ   삭제

                • 나도기자할래 2019-05-30 20:05:54

                  저도 기자 자리 하나 주세요. 같은 봉급에 이거보다 글 잘 쓸 자신 있네요. 보고 있으시죠 높으신 분들?   삭제

                  • 아무나하네 2019-05-30 16:02:51

                    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ요새 기자들은 기사대신 일기장 쓰시나 보네요 진짜 뜬금없다   삭제

                    • ㅋㅌ 2019-05-30 07:56:24

                      ㅋㅋㅋ그냥 난 배달국이 뭔지 아는 지성인이다 자랑하려고 쓴 글 같은데요ㅋㅋ 상고사, 고대사 배우셔서 그러신듯.. 배달국 단어 아는게 뭐 대단한 교양이라고.. 일기 잘봤습니다~   삭제

                      13개의 댓글이 있습니다.

                      전체보기



                      icon인기기사
                      여백
                      여백
                      여백
                      여백
                      여백
                      Back to Top